「失われた時を求めて」(5)
過去にとりわけ大きなインスピレーションを得たデザイナー、マリアーノ・フォルチュニーについて
二面性を表現するmais
・・・mais~ : ・・・だけれども、~でもある
fidèlement antiques mais puissamment originales
古い時代に忠実で、しかし強い独創性をもっていて
Ce politicien est habile mais parfois hésitant.
この政治家は、器用だけれども、時に優柔不断だ
vite mais bien
すばやく、しかしきっちりと
Tissu 布地
tissu de mensonges 一連のうそ、うそのかたまり
tissu urbain 市街地
「失われた時を求めて」(6)
第一次世界大戦中の1916年
主人公が、戦争をきっかけに社会的に大躍進を遂げた女性のところへでかけ、戦争がファッションにどのような影響を与えたかについて考える場面
en apparence...: 見た目には~に見える、一見~のように見える
En apparence, c'est une feuille d'arbre, mais~
一見、木の葉のように見えるが、・・・
現在分詞 rappelant
rappelant : ~を思わせる、~を思い出させる
Elle portait sur son chapeau un ruban tricolore rappelant le drapeau français.
彼女は帽子の上に、フランス国旗を思わせるトリコロールのリボンをしていた