アルザス欧州自治体の常任委員会での決定事項

f:id:jetmk43:20210131170713p:plain

アルザス欧州自治体の議会の様子
ステイホームということもあり、再びアルザス欧州自治体のHPをえっちらおっちら訳していきます。
手持ちのタブレットでは、一応自動翻訳してくれるのですが、それは明らかに不正確な箇所も多いので、修正を試みています。
しかしながら相変わらずの自分の語学力不足及びアルザス行政に関する知識不足のため、不正確なのはご了承願います。

Une commission permanente sous le signe de la solidarité

連帯のしるしの下での常任委員会

Les Conseillers d’Alsace se sont réunis lundi 25 janvier en commission permanente sous la présidence de Frédéric Bierry. Retrouvez toutes les décisions prises par les élus de la Collectivité européenne d'Alsace (CeA).

アルザス議員は1月25日月曜日、フレデリックビエリーを委員長とする常任委員会を開きました。以下に、アルザス欧州自治体(CeA)の議員によって下されたすべての決定を掲載します。

Les décisions prises témoignent de l’engagement fort et poursuivi de la Collectivité européenne d’Alsace (CeA) dans le contexte de crise sanitaire et sociale, tout particulièrement pour soutenir les associations et acteurs locaux qui œuvrent dans le domaine des solidarités, de la lutte contre la pauvreté et en matière d’habitat social.

公衆衛生と社会的な危機の状況下において、アルザス欧州自治体(CeA)の強力かつ継続的な責務を示す決議。貧困に対する闘いと居住状況において、とりわけ連帯的な領域で働く関連団体や地元の関係者を支援するため。

Prévenir la grande pauvreté, lutter contre la précarité

Mise en place de jobs d'hiver pour les étudiants : afin de soutenir les étudiants fortement impactés par la crise sanitaire, la CeA va leur proposer des jobs solidaires au sein des associations caritatives et des épiceries sociales alsaciennes

ひどい貧困を防ぎ、不安定さと戦う

学生のための冬の仕事の提供:健康危機の影響を大きく受けた学生を支援するために、CeAは慈善団体やアルザスの社会食料品店での連帯の仕事を提供します。

La Stratégie nationale de prévention et de lutte contre la pauvreté ou "Plan pauvreté" donne l'occasion à la CeA, dans la suite des actions lancées depuis 2019, d'accentuer ses actions au bénéfice de publics, dont certains sont nouveaux, particulièrement touchés par la crise tels que les jeunes et parmi eux les étudiants ou les bénéficiaires du RSA. Ainsi, 3,5 M€ seront consacrés à ces publics en 2021 par la CeA, abondés par un montant équivalent de l'Etat

貧困の予防と闘いのための国家戦略または「貧困計画」は、CeAに、2019年以降に開始された行動に続いて、公共の利益のために施策を強化する機会を与えます。ある人々にとっては新しく、若者、その中にはRSAの学生や受益者などの危機に特に関わっています。したがって、CeAは2021年に350万ユーロをこれらの人々に充て、国からの同等の金額を追加します。

Les élus ont approuvé la signature avec l’Etat de la Convention portant sur les Contrats d’insertion (CUI) pour un budget de près de 9 M€ correspondant à la signature de près de 1 800 contrats

委員は、約1800の契約の署名に対応する約900万ユーロの予算のため参入契約(CUI)する政府協定への署名を承認しました。

680 000 € seront d’autre part versés aux associations Ciarem, Contact Plus et Appona 68, partenaires très actifs dans l’accompagnement des bénéficiaires du RSA

また、RSAの受益者をサポートする非常に活発なパートナーであるCiarem、Contact Plus、Appona68の各協会にも680,000ユーロが支払われます。


558 000 € seront dédiés au fonds de solidarité pour le logement (FSL) au titre de l’aide à la gestion locative et de la lutte contre la précarité énergétique

558,000ユーロは、賃貸管理支援および燃料不足との闘いの一環として、住宅連帯基金(FSL)に充てられます。

La CeA a accordé près de 11,4 M€ de garanties d’emprunts pour la création d’un lieu de vie destiné aux adolescents à Rothau ainsi que la réhabilitation et la construction de logements sociaux à Saverne, Val-de-Moder, Haguenau, Ergersheim et Innenheim

CeAは、ロトーでの若者向けの居住空間の創設、およびサヴェルヌ、ヴァルドモダー、アグノー、エルガースハイム、インネンハイムでの社会住宅の修繕と建設のために、約1,140万ユーロの融資保証を承認しました。

558 000 € seront dédiés au fonds de solidarité pour le logement (FSL) au titre de l’aide à la gestion locative et de la lutte contre la précarité énergétique

558,000ユーロは、賃貸管理支援および燃料不足との闘いの一環として、住宅連帯基金(FSL)に充てられます。

Au cœur des territoires

Les Conseillers d’Alsace ont approuvé les nouveaux statuts et le pacte d'actionnaires de la SEM franco-allemande NOVARHENA. Cette société a pour objectif d’apporter une réponse à la fermeture de la centrale nucléaire de Fessenheim en créant une zone économique franco-allemande tournée vers les énergies alternatives. Son capital de départ est fixé à 1 M€. La CeA y participera à hauteur de 190 000 €

領域の中心に

アルザス議員は、SEM仏独NOVARHENAの新しい定款と株主契約を承認しました。この会社は、代替エネルギーに焦点を当てた仏独経済圏を創設することにより、フェッセンハイム原子力発電所の閉鎖に対応することを目指しています。その当初資本は100万ユーロに設定されています。CeAは190,000€分参入します。

Le secteur de Guebwiller s’inscrit désormais dans l’Opération de revitalisation de son territoire, vaste programme destiné à restructurer l’habitat, améliorer l’attrait du centre-ville, maintenir et moderniser l’offre commerciale, optimiser la connexion entre Guebwiller, Buhl, Issenheim et Soultz, renforcer les mobilités douces

ゲブビレル地域は今後、その領域を活性化するための活動に加わります。住宅の再構築、中心市街地の魅力の向上、商業入札の維持と近代化、ゲブビレル、ビュール、イッセンハイム、ソウルツ間連携の効率化、そしてソフトモビリティの強化を目的とした広大なプログラムです。

Routes et mobilités

Faisant suite au transfert des routes nationales dans le périmètre de la nouvelle Collectivité, une centaine de routes départementales ont été renommées en 2020 et certaines routes nationales vont également changer de nom pour éviter les doublons et les confusions pour les usagers

道路とモビリティ

新しい自治体の周辺の国道の名義変更に伴い、約100の県道は2020年に改名され、いくらかの国道は重複や利用者の混乱を避けるために道路名の変更が同様に行われます。

Afin d’uniformiser les pratiques et inciter ses agents aux déplacements doux - domicile/travail et professionnels - la CeA va s’appuyer sur les préconisations d’Eco-conseil, un cabinet spécialisé, pour étudier la mise en synergie des plans de déplacement des agents des 2 ex-Collectivités

手続きを標準化し、その職員が自宅/職場、そして業務上において快適に移動するために-CeAは、2つの旧自治体の職員の移動計画の相乗効果を研究するために専門組織であるEco-Conseilの推奨に依存します。

Dans le domaine de l’environnement

573 785 € seront versés au syndicat mixte des gardes-champêtres intercommunaux du Haut-Rhin pour le bon fonctionnement des Brigades Vertes

環境の分野で

緑の担当部署が適切に機能するために、 573,785ユーロがオーラン田園保護混成事務組合に支出されます。

La CeA va poursuivre en 2021 la campagne de protection des batraciens sur les routes départementales, 9 200 € y seront dédiés

CeAは2021年も県道の両生類を保護するキャンペーンを継続し、9,200ユーロが支出されます。

(県道の両生類を保護するということは、道沿いのカエルとかを助けるということでしょうか?(笑)ゲロゲロ嬉しいなあ)
 
Au titre du patrimoine
La CeA versera une enveloppe de 324 000 € au Parc Textile de Wesserling et à l’Ecomusée d’Alsace. 40 000 € seront dédiés au Groupement d’employeurs de l’enseignement musical dans le cadre du Schéma des enseignements artistiques

遺産の観点から
CeAは、ウェッサーリング織物公園とアルザスエコミュージアムに324,000ユーロ支払います。40,000€は、芸術教育の枠組みの中で音楽教育の雇用主団体に支出されます。

斜陽に照らされたノートルダム・デザクール教会(マルセイユ、フランス)

f:id:jetmk43:20210130083340j:plain

路地の向こうのノートルダム・デザクール教会
ホテルからマルセイユの旧港に向かいます。
その途中、画像のように、薄暗い路地の向こうに、斜陽に照らされた塔が引き立っています。
この塔を含む建物はノートルダム・デザクール教会(L'Eglise Notre-Dame des Accoules)と呼ばれています。マルセイユで最も古い教会の一つです。
11世紀にはNostra Senhora de las Accuasと呼ばれていました。
13世紀に再建されましたが、フランス革命のあおりを受けて1794年に破壊されました。
しかし7月王政(1830年の7月革命によって生まれたルイ・フィリップによる立憲君主制)の少し前に再建されました。
このソヴテール塔は鐘楼になっています。
 
(マルセイユ市のHPを参考にしました)

マルセイユの空のグラデーションと白い月

f:id:jetmk43:20210124122650j:plain

マルセイユの街並みと旧港、そして白い月
「古の写真でめぐるフランス」シリーズ、今回からはマルセイユを取り上げます。
出張絡みだったため、ここでは自由な時間はほとんどありませんでした。
時期は2002年の2月末から3月初めにかけてでした。
ホテルの窓から、夕暮れの写真を撮ります。
まだ黄昏まではいってないのでしょうか?黄昏の語源は誰そ彼、という、人の判断がしにくい状況だと読んだことがあります。
ちょうど向こうがマルセイユの旧港Vieux Portとなります。
空の色が微妙に変化して、見事なグラデーションを描いています。
そして白い月が、ポツンとアクセントになってくれています。
 

シャンティイ城の「武将」に見送られながら、さよなら

f:id:jetmk43:20210122203826j:plain

 

シャンティイの庭園を放浪した後、再びシャンティイ城の前に戻ってきました。
このブログは古の写真中心なので触れなかったのですが、城内部のコンデ美術館はラファエロなどの美しい絵画やキレイな装飾の部屋もありますのでオススメです。
最後のこの画像は礼拝堂とプティ・シャトー正面が合並ぶ威容となっています。
礼拝堂が尖塔を中心する縦の美しさに対し、プティ・シャトー正面は貫禄ある横の美しさになっています。
フィレンツェで見たドゥオーモのファサードとショットの鐘楼の並びを思い出しました。
フィレンツェのそれは優雅な貴婦人のペアという感じなのですが、シャンティイのこの画像は武骨な武将という感じに写っています。
武将たちに見送られながら、シャンティイ城と庭園を後にしました。

 

NHK Eテレ 日曜美術館 家島における松井守男画伯


・フランスのコルシカ島に居を構えていた松井守男画伯。同じような場所として家島を見出す。瀬戸内海自体が地中海みたいなものであり、家島をコルシカ島とみなしても全く違和感ない。

・家島の原生林の歪んだ木に生命力を見出し、作品のモチーフとする松井画伯。ゴッホが人生最後の作品にオーベルシュールロワーズの木々の「根」を選んだことを思い出した。

・西島の採石場に廃墟の美を見出す。その中に天からの光を受けてポツンとたたずむ国生み神話の頂上岩

・家島小学校での子供たちとの創作。以前この小学校では、日比野克彦さんもサッカーのワールドカップ絡みで子供たちとワークショップを行っていた。やはり島の子供は芸術家を惹きつけるのだろうか。

・子供の目を見る。同じ日本人でも微妙に色が違う。

・家島神社のふすま絵で白を多用する松井画伯。確かにカメラマン泣かせだと思った。現地で見ないとよくわからないだろうな。白を使ったということで、どうしてもフジタ(藤田嗣治)のことを思い出す。

・そのフジタは日本から捨てられたという悲劇の画家だが、松井画伯は日本人であることにこだわっている。

・光というものを常に見ようとするなら、やはり島か、海岸沿いが良い。天からの日光をしっかり浴びることができ。なおかつ海に反射する光を思う存分感じることができる。

・家島は天然の良港。陸地の中に海が見事に食い込んでいる。よって海の光もより島の中に反射する。

・家島では堤防に小学校卒業記念の絵が多く描かれている、もともと絵画にあふれた島。さらに今後増やすと同時に、以前描いた絵を同窓会のように集まって修復したらどうか。

 

f:id:jetmk43:20210118183707j:plain

宮浦夜泊から見た家島

f:id:jetmk43:20210118183806j:plain

詩を書き場から海を眺める

f:id:jetmk43:20210118183840j:plain

家島神社の由緒書

 

アルザス欧州自治体(CeA)の議長選出

f:id:jetmk43:20210111141956p:plain

アルザス欧州自治体(CeA)の議員の皆さん
アルザス欧州自治体では、2021年1月2日に初めての議会が開かれて、議長が選出されました。HPを訳します。

 

Résultat de l'élection du président de la Collectivité européenne d'Alsace

C'est M. Frédéric Bierry, anciennement président du Conseil Départemental du Bas-Rhin, qui a été élu président de la Collectivité européenne d'Alsace suite au vote des Conseillers d'Alsace lors de cette première séance plénière de la CeA.

アルザス欧州自治体の議長選の結果

このCeAの最初の全員議会でアルザス議員の投票を受けて、アルザス欧州自治体の議長に選出されたのは、元バ・ラン県議会議長であったフレデリック・ビエリ氏です。

 

Résultat du dépouillement
79 votants
75 bulletins Frédéric Bierry
4 bulletins blancs
Au premier tour de l'élection, Frédéric Bierry remporte 75 suffrages (minimum nécessaire : 41) et devient donc le Président de la Collectivité européenne d'Alsace.

開票結果
79人の投票者
75票のフレデリック・ビエリ票
4票の白票
第1回投票で、フレデリック・ビエリは75票(最低必要数:41票)を獲得したため、アルザス欧州自治体議長に選出されました。

 

Composition de la Commission Permanente
l'ensemble des élus sont membres de la Commission Permanente
15 sièges sont donnés à la vice-présidence :

常任委員会の構成
すべての議員は常任委員会のメンバーです。
副議長は15人です。
(以下略)
 

アルザス欧州自治体(CeA)の主な数値とロゴマーク

更にアルザス欧州自治体のHPを訳してみます。

 

Chiffres clés de la CeA
Population : 1,9 M d’habitants (4ème rang)
Communes : 880 (514 dans le Bas-Rhin et 366 dans le Haut-Rhin)
Budget : près de 2 milliards d’€
Personnel : 6 200 agents (avec le transfert des personnels d’Etat)
3 agents pour 1 000 habitants
Bâtiments : 376 lieux publics de proximité, 147 collèges publics (2ème Département de France), 210 établissements d’accueil pour les personnes âgées
Routes : 6 300 kms
Marqueur des plaques d’immatriculation : logo Acoeur

アルザス欧州自治体(CeA)の鍵となる数値
人口 :190万人(4番目)
コミューン(市町村):880(バ・ランで514、オ・ランで366)
予算 :約20億ユーロ
職員:6,200人(国の職員の異動を含む)
1,000人の住民あたり3人の職員
建物 :376の地方公共施設、147の公立大学(フランスで二番目に多い県)、210の高齢者受入施設
道路の距離:6,300 km
ナンバープレートのマーク:ハートマークのロゴ

 

f:id:jetmk43:20210110152952j:plain

アルザスロゴマーク

f:id:jetmk43:20210110153025j:plain

アルザスロゴマークをつけた自動車

一番最後がよくわからなかったのですが、どうやら車のナンバープレートに付けるロゴのようです。

文字の間に、Aを取り入れたハートマークとなっています。