― こいつ接吻くらいではビクともしない剛の者! ―
にこにこしながら、註文のトーストと冷えかけのハムとを載せた
はでな絵皿を運んで来た、
刺すような大蒜の匂いまでする桃色と白のハム
それさえあるに念入りに、彼女はビールまで注いだ、
大ジョッキ、夕日を受けて金色に泡の立つこと。
にこにこしながら、註文のトーストと冷えかけのハムとを載せた
はでな絵皿を運んで来た、
刺すような大蒜の匂いまでする桃色と白のハム
それさえあるに念入りに、彼女はビールまで注いだ、
大ジョッキ、夕日を受けて金色に泡の立つこと。
- Celle-là, ce n'est pas un baiser qui l'épeure ! -
Rieuse, m'apporta des tartines de beurre,
Du jambon tiède, dans un plat colorié,
Du jambon rose et blanc parfumé d'une gousse
D'ail, - et m'emplit la chope immense, avec sa mousse
Que dorait un rayon de soleil arriéré.
Rieuse, m'apporta des tartines de beurre,
Du jambon tiède, dans un plat colorié,
Du jambon rose et blanc parfumé d'une gousse
D'ail, - et m'emplit la chope immense, avec sa mousse
Que dorait un rayon de soleil arriéré.
最後の6行、épeureとbeurre、そしてgousseとmousseも韻をふんでいます。
更にはcoloriéとarriéréも韻を踏んでいるようです。
une gousse d'ailは「ニンニクひとかけら」との意味、そしてla chope immenseで「巨大なジョッキ」、そしてun rayon de soleilで「日光」となります。
名前だけでなく、テーブルまで全て緑の居酒屋だったのですが、後半部でcoloriéやrose,dorait(金色に輝く),などカラフルになってきます。
その鮮やかな変容が、この詩の一番の魅力と言えそうです。
たいへんわかりやすい開放感を味わうことが出来ますね。
une gousse d'ailは「ニンニクひとかけら」との意味、そしてla chope immenseで「巨大なジョッキ」、そしてun rayon de soleilで「日光」となります。
名前だけでなく、テーブルまで全て緑の居酒屋だったのですが、後半部でcoloriéやrose,dorait(金色に輝く),などカラフルになってきます。
その鮮やかな変容が、この詩の一番の魅力と言えそうです。
たいへんわかりやすい開放感を味わうことが出来ますね。